«Ребятки, вы мне нравитесь,—говорит он.—У кого котелок варит, а душа не уходит в пятки от страха, достоин лучшей участи, чем пойти на жаркое. Хочу назначить вас моими помощниками».
Ведет он обоих в свое жилище, а там на столе те самые косточки, которыми он вечером забавлялся, волшебство свое показывал.
«Что вы вчера видели, это еще детские игрушки,— бросает он на ходу.—Но
одно бесспорно: кто все знает, тот все может».
«Где книги, мельник?»—требует Крабат.
«Коли увижу, что считаете мое дело своим, то со временем дам вам в
них заглянуть. Это главные книги— Книга Знания и Книга Власти,—отвечает
мельник.—Но сперва должен я убедиться, что вы мне преданы».
«Конечно, преданы, мельник»,—говорит Крабат.
«Конечно, преданы, хозяин»,—вторит ему Маркус.
«Слова— пустой звук, приятели. Я верю только делам. Готовы ли вы делом
доказать свою преданность?»
«Готовы!»—в один голос отвечают Крабат и Маркус. «Хорошо. Но условимся
сразу, чтобы между нами все было ясно. Первое: кто меня обманет—умрет.
Второе: вы теперь не просто батраки, как прочие парни, а ближайшие мои
помощники. Понимаете ли вы, что это значит?»
— «Понимаем, как не понять»
.—«Ну, значит, договорились».
Подходит мельник к дубовому столу, нажимает на секретную кнопку, и один из ящиков сам собой выдвигается. Достает мельник оттуда два тонких плетеных шнура из черных и красных нитей. Один шнур прикрепляет на левое плечо Крабату, другой—Маркусу.
«Эти шнуры придают вам силу от моего имени превращать людей в животных,—говорит
мельник.—И самим принимать любое обличье, какое захотите. Пока шнур у вас,
можете вернуть себе человеческий облик. Но для полной ясности добавлю:
против меня ваши шнуры—что муха против быка. Ясно, приятели?»
Маркус и Крабат кивают.
Мельник смотрит на часы. Времени у него в обрез: каждый год в один и
тот же день наступает минута, когда ему полагается принять обличье волка
на семью семь
часов. Стоит хоть раз нарушить это правило, и гибели ему не миновать.
И только место он волен выбирать сам. К этому времени мельник удаляется
обычно куда-нибудь в
глушь: не узнан—не пойман.
«На третий день к вечеру я вернусь. За этот срок вы должны наработать мне пять фунтов золота!»— приказывает он своим новым помощникам, в мгновение ока оборачивается ласточкой и стремглав улетает.
Крабат и Маркус выходят во двор, чтобы поговорить: тут хоть ушей-шпионов не надо бояться. А в доме как узнаешь, где они понатыканы?
«Первым делом,—говорит Крабат,—мы должны раздобыть два шнура, как две
капли воды похожие на те, что дал нам мельник. Это на тот случай, если
мельник свои
обратно потребует. А вторым делом надо поскорее попасть к крестьянину,
с которым мы свиньями обменялись».
«Вот ты этим и займись,—предлагает Маркус,—а я позабочусь, чтобы мельник
получил свое золото. А то он сразу заподозрит неладное».
И, вернувшись к остальным батракам, давай их подгонять. Крабат же обернулся
соколом и полетел на двор к тому крестьянину. Лишь у самых ворот принял
он свой
обычный облик и, поймав в траве муравья, превратил его в жирную свинью.
Новая свинья нравится крестьянину пуще прежней.
«Умеет твоя жена кружева плести?»—спросил его Крабат.
«Как не уметь»,—ответил крестьянин и позвал жену.
«А такую штуку сплести сумеешь?—спросил у нее Крабат, показывая мельников
шнур.—Разгляди его хорошенько, посчитай, сколько нитей, и запомни, какой
они
толщины. А потом скажи, через сколько времени сможешь изготовить два
шнура, точь-в-точь таких, как мой».
Жена взяла в руки шнур, долго его разглядывала, перебирала в пальцах,
считала нити. А потом и говорит:
«Через два часа будут шнуры готовы, и никто не сможет
их от твоего отличить».
«Через два часа я за ними зайду»,—кивает Крабат и уходит в лес, уводя
с собой ту свинью, в которую злой мельник обратил одного из батраков. Убедившись,
что их
никто не может увидеть, Крабат произносит: «Стань, кем был».
Глядь—перед ним уже не жирная свинья, а сильный темноволосый парень. Парень падает на колени перед Крабатом: «Спасибо тебе, добрый волшебник...»
«Чепуха!—перебил его Крабат.—Никакой я не волшебник, а такой же человек, как и ты. И нет тебе спасенья, пока жив мельник. И твоим товарищам та же беда грозит. Всем нам придется здорово потрудиться, чтобы ее отвести».
Задрожал парень от страха, даже язык заплетается:
«Пока Черный Мельник жив, от него не скроешься».
«И скрываться незачем,—подбодрил его Крабат.— Пойдешь к тому крестьянину,
наймешься к нему в работники и поглядишь, как его жена шнуры плетет. Потом
исполнишь все, что я поручу».
Поклялся парень, что все в точности выполнит.
И когда они вместе вернулись к крестьянину, тот с радостью взял парня
в работники. А его жена к тому времени уж сплела два шнура—да так ловко,
что и самый острый глаз не отличил бы их от того, что дал ей Крабат.
И Крабат стрелой полетел обратно. Они с Маркусом смолой приклеили Мельниковы шнуры к голому телу, а новые прикрепили к рубахе на их место.
«Давай освободим всех наших—и деру!»—на радостях предложил Крабату Маркус.
Но тот лишь головой покачал: «Рано, брат, рано! Слабы мы еще против него. Изловит нас мельник и перебьет поодиночке. Сперва надо узнать все, что он знает, и научиться тому, что он умеет».
Маркус недовольно мычит что-то себе под нос—не терпится ему помериться с мельником силой.
«Нужно все как следует обмозговать, брат,—говорит Крабат.—Каждый наш шаг, и каждый наш час, и как одно с другим вяжется».
«Давай разыщем матерей всех батраков,—предлагает Маркус,—и мельнику
волей-неволей придется...»
«Если мы их и найдем, мало что изменится,—возражает Крабат.—Мельник
наберет себе новых. А надо раз и навсегда положить конец черному его владычеству».
Сели они на землю посреди двора и начали думу думать—как бы им навсегда
от злого мельника избавиться. Один предлагает одно, другой—другое, и постепенно
вот какой план складывается. Когда матушка Маркуса придет и освободит их,
то Маркус потребует деньги за работу и тем отвлечет жадного мельника. А
Крабат,
воспользовавшись этим, завладеет одной из волшебных книг.
«Из этой книги мы будем набираться знаний, пока не почувствуем, что
можем бросить вызов мельнику»,— говорит Крабат.
«Что до меня, то учиться я не больно горазд,—возражает Маркус.—Да и
зачем пичкать этой премудростью нас обоих? Ведь и у мельника одна голова
на плечах. Ты учись, а я буду тебя охранять, чтобы с тобой ничего не случилось».
Грустно улыбается Крабат: «Ну что ж, будь потвоему, брат мой и хранитель. За работу!»