Життя і
смерть
Brevis
vitae Isthmus Коротким є Істм життя
Carpe
diem, quam minimun credula postero Користуйся сьогоднішнім днем, менш за
все довіряючи майбутньому
Cum te mortalem noris, praesentibus exple deliciis
animum:post mortem nulla voluptas Оскільки ти знаєш, що ти смертний, вдовольняй
душу сьогоднішніми втіхами: після смерті - ніяких насолод
Damnosa
quid non imminuit dies? Чого не сточує згубний час?
De mortuis nil, nisi bene (aut bene, aut nihil) Про
померлих нічого, крім хорошого (або хороше, або нічого)
Dum spiro, spero Доки дихаю, сподіваюсь
Edite,
bibite, post mortem nulla voluptas Їжте, пийте, після смерті [не буде]
ніяких втіх
Esse oportet, ut vivas, non vivere, ut edas їсти
треба, щоб жити, а не жити, щоб їсти
Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies?
Зваж [прах] Ганнібала: чи багато ти знайдеш фунтів в уславленому полководці?
Foliis
similes homines Люди подібні до листя дерев
Hoc
est viverc bis, vita posse priore frui Уміти втішатися прожитим життям
значить жити двічі
Hoc opus, hie labor est Ось у чому справа, ось у
чому складність
Hodie Caesar - cras nihil Сьогодні Цезар, завтра
ніщо
Ingens
telum necessitas Необхідність - страшна зброя
Lex
universa est, quae iubet nasci et mori Існує загальний закон, за велінням
якого народжуються й помирають
Memento
mori! Пам'ятай, що ти смертний!
Me mortuo terra miscetur igni Після моєї смерті нехай
земля змішається з вогнем
Mors et fugacem persequitur virum Смерть дожене й
того, хто від неї тікає
Mors laborum ac miseriarum quies est Смерть - відпочинок
від страждань і нещасть
Mors omnibus communis Смерть е однаково неминучою
для всіх
Morte carent animae, semper priore relicta sede novis
domibus vivunt habitantque receptae Душі не вмирають Залишаючи попереднє
місцеперебування, вони живуть в інших місцях, які знов приймають їх
Nemo
ad id sero venit, unde nunquam, cum semel venit, potuit reverti Ніхто не
запізнюється прийти туди, звідки ніколи не зможе повернутися, якщо вже
він туди потрапив
Nescis quid vesper serus vehat Ти не знаєш, що принесе
пізній вечір
Non semper erit aestas He завжди буде літо
O
curas hominum! О quantum est in rebus inane! О людські клопоти! Скільки
марного, люди, у справах ваших!
Optima citissime pereunt Прекрасне гине передчасно
Ossa placide quiescant! Хай кістки покояться у мирі!
Post
inortem nihil est Після смерті немає нічого
Propter vitam vivendi perdere causas Заради життя
втратити сенс життя
Pulvis et umbra sumus Ми [тільки] прах і тінь
О mihi praeteritos reterat si luppiter annos! О,
якби Юпітер повернув мені минулі роки!
Qualis
vita, et mors ita Яке життя, така й смерть
Quantum mutatus ab illo Як мало він схожий на того,
ким був
Quem di diligunt, adolescens moritur Кого боги люблять,
той умирає молодим
Rape
congere aufer posside: relinquendlim Грабуй, збирай, накопичуй, володій
- все доведеться залишити
Rapiamus, amici, occasionem de die! Вирвемо ж, друзі,
приємну нагоду у часу!
Requiescat in pace! Хай упокоїться у мирі!
Senectus
ipsa morbus est Старість - сама по собі хвороба
Sic ut quimus, aiunt, quando, ut volumus, non licet
Живемо як можемо, кажуть, коли не можна жити як хочеться
Sigillatim mortales, cunctim perpetui Кожна (окрема)
людина смертна, та людство в цілому безсмертне
Sit illi (tibi, vobis etc) terra levis! Хай буде
йому (тобі, вам та ін) земля пухом!
Solve senescentem Розпрягай постарілого коня
Sum, quod eris; quod es, ante iui Я той, ким ти будеш,
а був я тим, ким ти
Tempora
mutantur ct nos mutamur in illis Часи змінюються, і ми змінюємося в них
(разом з ними)
Utendum
est aetate; cito pede labitur aetas: nec bona tam sequitur, quam bona prima
iuit Користуйтеся юністю, життя швидко минає Наступні радощі не будуть
такі ж прекрасні, як перші
Vanitas
vanitatum et omnia vanitas Суєта суєт і все суєта
Vivorum oportet meminisse Слід пам'ятати про живих
Vix orimur, morimur Ледве ми народжуємося, одразу
ж умираємо
Vocatus atque non vocatus deus aderit Чи кличеш ти
Бога, чи не кличеш, він однаково прийде
Vulnerant omnes, ultima necat Уражають усі, остання
вбиває
Poetry
Roma Dicta
Home