Наука й мистецтво, розум і глупота
Ad ungliem До нігтя
Amabilis insania! Dulce periculumi О, солодке безумство!
О, приємне випробування!
Asinus ad lyram Осел біля ліри
Aurora Musis amica Аврора - подруга Муз
Aut prodesse volunt, aut delectare poetae Поети прагнуть
приносити або користь, або насолоду
Cedite, Romani scriptores, cedite Graii, nescio quid
maius nascitur Iliade Поступіться місцем, римські письменники, поступіться,
греки: народжується щось величніше від самої "Іліади"
De gustibus non est disputandum Про смаки не сперечаються
Deus ex machina Бог з машини
Difficile est proprie communia dicere Важко по-своєму
сказати про загальновідоме
Difficile est saturam non scribere Важко не писати
сатиру
Duae res longe sunt difficillimae - lexicon scribere
et grammaticam Існують дві найважчі справи - укладати словник і граматику
Ego versiculos feci, tulit alter honores Я написав
вірші, а слава дісталась іншому
Eripuit coelo fulmen sceptrumque tyrannis Вирвав
з неба блискавку, а в тиранів - скіпетр
Est deus in nobis Бог у нас [самих]
Exegi monumentum acre perennius Я спорудив пам'ятник,
триваліший від бронзи
Experto credite Йміть віру досвідченому
Genus irritabile vatum Вразливе плем'я поетів
Grata novitas Приємна новизна
Haec studia adolescentiam alunt, senectutem ablectant,
secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent Ці заняття
[наукою] живлять юнаків, приносять насолоду старим, прикрашають у щасті,
дають притулок і розраду в нещасті
Hic mortiii vivunt, hie muti loquuntur Тут мертві
живуть, тут німі промовляють
Historia est magistra vitae Історія - вчитель життя
Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita
memoriae Історія свідок минулого, світло істини, жива пам'ять
In poetis non Homero soli locus est Серед поетів
не лише самому Гомерові е місце
Lege artis За законом мистецтва
Manum de tabula Руку з картини [геть)
Materiam superabat opus Майстерність виконання перевищила
цінність матеріалу
Miscere utile dulci Поєднувати приємне з корисним
Mutato nonline de te fabula narratur Хоч і змінено
ім'я, та в байці йдеться про тебе
Nec Apollo quidem intelligat! Нехай не зрозуміє навіть
сам Аполлон!
Ne sus Minervam Не свині Мінерву [вчити]
Ne sutor ultra (supra) crepidam Хай швець (судить)
не вище черевика
Nec Caesar supra grammaticos І Цезар не вищий за
граматиків
Nihil cum fidibus graculo Ліра галці ні до чого
Noli tangere (turbare) circulos meos! He чіпай моїх
кругів!
Non omnis moriar He весь я умру
Nonumque prematur in annum Витримуй [твір]
до дев'ятого року
Odi profanum vulgus et arceo Я зневажаю натовп неуків
і проганяю його геть
Omnium artium medicina nobilissima est З усіх наук
найблагороднішою е медицина
Apertae Musarum ianuae [Для нього] відчинені двері
Муз
Oratores fiunt poetae nascuntur Ораторами стають,
поетами народжуються
Otium sine litteris mors est Дозвілля без наукових
занять- це смерть
Prima lex historiae, ne quid faisi dicat Перше правило
історії-не говорити навіть найменшої неправди
Pro captu lectoris habent sua !ata libelli Доля книг
залежить від того, як вони сприймаються читачами
Qualis artifex pereo Який актор [у моій особі] гине!
Quandoque bonus dormitat Homerus Часом і преславний
Гомер дрімає
Quinta essentia П'ята сутність
Quod erat demonstrandum Що і треба було довести
Ridendo castigat mores Сміхом виправляє звичаї
Ridentem verum dicere Сміючись говорити правду
Ridiculum acri fortius et melius magnas plerumque
secat res Часто влучний і гострий жарт краще і надійніше розв'язує важливі
справи (ніж різкі, суворі слова)
Saepe caput scaberet, vivos et roderet ungues Часто
чухає потилицю і гризе нігті до м'яса
Saepe stylum vertas Частіше повертай стиль
Sal Atticum Аттічна сіль
Scribendi cacoethes tenet Опанувала зла пошесть письменництва
Simiarum pulcherrima deformis est Навіть найпрекрасніша
з мавп є потворою
Si natura negat, facit indignatio versum Якщо природа
відмовила [у таланті], то обурення породжує вірші
Sine ira et studio Без гніву й упередженості
Sint Maecenates, non deerunt, Flacce, Marones Були
б Меценати, Флакк, а Марони знайдуться
Si vis me ilere, dolendum est primum ipsi tibi Якщо
ти хочеш, щоб я плакав, ти маєш насамперед сам відчувати біль
Stans pede in uno Стоячи на одній нозі
Taceat de Achille qui non est Homerus Нехай мовчить
про Ахілла той, хто не рівний Гомеру
Testudinem Pegasso comparas Ти порівнюєш Пегаса з
черепахою
Timeo hominem unius libri Я побоююся людини однієї
книги
Totus mundus agit histrionem Весь світ грає комедію
Tu urbes peperisti, tu homines dissipates in societates
convocasti Ти створила міста, ти об'єднала розпорошене людство у громади
Ut pictura poesis Поезія - це той самий живопис
Variatio delectat Розмаїтість дає насолоду
Videte et applaudite! Дивіться й аплодуйте
A bove maiori discit arare minor У старшого вола
вчиться орати молодший
Vita brevis, ars longa Життя коротке, наука вічна
Vos valete et plaudite! Бувайте здорові й аплодуйте!
***
A teneris unguiculis З ніжних нігтів (змалечку)
Aquilam volare doces Ти навчаєш орла літати
Citius, altius, fortius! Швидше, вище, дужче!
Crates, cum indoctum puerum vidisset, paedagogum
eius percussit Кратес, коли бачив учня-неука, бив його педагога
Difficilia quae pulchra Прекрасне дається нелегко
Docendo discimus Навчаючи, вчимося
Docere omnes ambiunt, doceri pene nulli Повчати прагнуть
усі, прислухатися до повчань-ніхто
Doctrina est fructus dulcis radicis amarae Вченість
-- це солодкий плід гіркого кореня
Et nos manum ferulae subduximus І ми підставляли
руку під ферулу
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. Sic
homo fit sapiens non bis, sed saepe legendo Крапля продовбує камінь не
силою, а частим падінням Так і людина стає мудрою не від дворазового, а
від багаторазового читання
Hominis mens discendo alitur et cogitando Людський
розум живиться (виховується) навчанням і мисленням
Homo doctus in se semper viditias habet Вчена людина
завжди має багатство у собі [самому]
Liber est mutus magister Книга - це німий учитель
Longum iter per praecepta, breve et efticax per exempla
Довгим е шлях через настанови, коротким і дійовим - через приклади
Magister dixit (ipse) [Сам] учитель сказав
Poetica licentia Поетична вільність
Mali principii malus finis Поганий початок - поганий
кінець
Maxima debetur puero reverentia До дітей слід ставитися
з великою повагою
Nemo fit casu bonus Ніхто не стає доброю людиною
випадково
Nemo nascitur artifex Ніхто майстром не народжується
Nihil est hominis animo iucundius, quam discere Немає
нічого приємнішого для людського розуму, ніж навчання (пізнання)
Nihil recte sine exempio docetur aut discitur Без
прикладів нічому не можна ані навчати добре ані навчатися
Nihil tam difficile est, quin quaerendo investigari
possit Немає нічого настільки важкого, чого б не можна було досягти старанням
Non magister ad discipulum debet venire, sed discipulus
ad magistrum He вчитель має приходити до учня, а учень до вчителя
Non scholae, sed vitae discimus Ми навчаємося
не для школи, а для життя
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire
He так похвально знати латинську мову, як ганебно її не знати
Nulla actas ad discendum sera Вчитися ніколи не пізно
(вік для навчання не перешкода)
Nulla dies sine linea Жодного дня без штриха (рядка)
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit
Немає такої поганоі книги, яка б хоч частково не виявилася корисною
Quae nocent, decent Що шкодить, те навчає
Qui discit sine libro, is aquam haurit cribro Хто
навчається без книги, той черпає воду решетом
Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam
Хто собі не вміє знайти стежку, той іншим указує шлях
Quidquid discis, tibi discis Чого б ти не навчався,
ти навчаєшся для себе (собі на користь)
Remum ducat, qui nihil didicit Хай займається веслуванням
той, хто нічому не навчився
Repetitio est mater studiorum Повторення - мати навчання
Sapere aude! Наважуйся бути мудрим!
Satur venter non studet tibenter Ситий шлунок неохочий
до навчання
Scientia potestas (potentia) est Знання - сила
Scribendo dicimus diligentius, dicendo scribimus
facilius Письмові вправи шліфують мову, а вправи у промовах пожвавлюють
письмовий стиль
Semel scriptum, decies lectum Один раз написане -
це десять разів прочитане
Tamdiu discendum est, quamdiu vivas Скільки б ти
не жив, усе життя слід навчатися
Usus magister est optimus Досвід - найкращий учитель
***
Aequo animo audienda sunt imperitorum convicia Слід
байдуже сприймати закиди дурнів (неуків)
Amicus Plato, sed magis amica veritas Платон друг,
однак істина дорожча
Antequam incipias, consulta Перш, ніж розпочати щось,
подумай
Appetit animus agere semper aliquid, neque ulla condicione
quietem sempiternam potest pati Розум людський завжди прагне будь-якої
діяльності і ні за яких умов не терпить безперервного спокою
Aurea mediocritas Золота середина
Barba crescit, caput nescit Борода росте, а голова
не тямить
Barbam video, sed philosophum non video Бачу бороду,
та не бачу мудреця
Calvitium non est vitium, sed prudentiae indicium
Лисина - не вада, а ознака мудрості
Carpe diem Лови день
Damnant, quod non intellegunt Засуджують те, чого
не розуміють
De nihilo nihil З нічого нічого [не виникає]
Discipulus est prioris posterior dies [Кожен] наступний
день - учень попереднього
Docto homini et erudito vivere est cogitare Для вченої
й освіченої людини жити - значить мислити
Dum vitant stulti vitia in contraria currunt Коли
дурень тікає від вад, він впадає у протилежні
Emunctae naris homo Дотепна людина
Eventus stultorum magister est Кінець [справи] -
вчитель дурнів
Exigua fortuna intervenit sapienti Рідко доля перешкоджає
мудрому
Factum stultus cognoscit Завершену справу й дурень
зрозуміє
Fato maior prudentia Мудра передбачливість сильніша
за фатальну випадковість
Fatuus stultitiam prodit Дурень [завжди] виявить
свою дурість
Feliciter is sapit, qui periculo alieno sapit Легко
стати мудрим тому, хто навчився на чужій біді (на чужому досвіді)
Ignorantia non est argumentum Неуцтво-не аргумент
Illud est sapere, non quod ante pedes modo est videre,
sed etiam ilia, quae futura sunt, prospicere Бути мудрим - це значить бачити
не тільки те, що під ногами, а й передбачати майбутнє
Ita sunt altae stirpes stultitiae! Як глубоко вкорінилася
глупога!
Mens coeli terraeque regina Мудрість - цариця неба
і землі
Nam risu inepto res ineptior nulla est Немає нічого
недоречнішого за недоречний сміх
Natura cupiditatein ingenuit homini veri videndi
Природа наділила людину прагненням до пізнання істини
Ne quid nimis Нічого над міру
Nec scire fas est omnia Неможливо все знати
Nec vixit male, qui natus moriensque fefellit Непогано
прожив життя той, хто безвісним народився і помер
Nemo mortalium omnibus horis sapit Ніхто із смертних
не буває завжди мудрим
Nil (nihil) admirari Нічим не дивуватися
Nihil sine ratione faciendum est Нічого не слід робити,
не доклавши розуму
Nocte lucidus, interdiu inutilis Вночі виблискує,
а вдень непомітний
Non est abbas prudentior, quam qui monachus fuit
Ставши аббатом, він залишився таким же дурнем, яким був і в ченцях
Non multa sed multum (multum, non multa) Небагато,
але багато чого
Nosce te ipsum Пізнай самого себе
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit
Жоден великий розум не був без домішки безумства
Omnia mutantur, nihil interit Все змінюється, ніщо
не зникає
Omnia sapientibus facilia Для мудрих не існує ніяких
утруднень
Parvo est natura contenta Природа вдовольняеться
малим
Philosophia omnium mater artium філософія - мати
всіх наук
Plumbeus homo Свинцева людина
Prima felicitatis mater sapientia Мудрість -рідна
мати щастя
Qui cum sapientibus versatur, sapiens erit Хто спілкується
з мудрими, той і сам стане мудрим
Quod scis, nescis Що ти знаєш, того не знаєш
Quos deus (luppiter) perdere vult, dementat prius
Кого бог (Юпітер) хоче згубити, того він спершу позбавляє розуму
Saepe est sub pallio sordido sapientia Часто і під
благеньким плащем криється мудрість
Sapientia gubernator navis Мудрість-керманич корабля
Sapienti sat Розуміючому досить
Sapientissimus in septem Наймудріший з семи [мудреців]
Sapientum octavus Восьмий мудрець
Semper idem Завжди той самий
Septimus bos Сьомий бик
Sero sapere Зрозуміти [щось] запізно
Si tacuisses, philosophus mansisses Якщо б ти помовчав,
ти б залишився мудрим
Sus cum Minerva certamen suscepit Свиня змагається
зМінервою
Tam tatuus, ut etiam regnare possit Такий дурний,
що навіть може царювати
Tantum possumus, quantum scimus Ми стільки можемо,
скільки знаємо
Tria verba non potest iungere Трьох слів не вміє
поєднати
Tunc canent cуcni, cum tacebunt graculi Лебеді заспівають
тоді, коли замовкнуть галки
Veritas in protundo Істина у глибині
Veritatem dies aperit Істину відкриває день (час)
Poetry Roma
Dicta
Home